Talking Transformations

TalkingTransformations

For this new project, Manuela Perteghella is collaborating with Ricarda Vidal.

We have devised Talking Transformations as a platform to examine what ‘home’ means to us at a time when notions of ‘home’ in Europe are becoming more fluid, being challenged and reshaped by unprecedented migration. Ideas and constructions of home are intricately connected to language: the mother tongue, the foreign language and, between them, translation.

Our project employs poetry and art translation to examine notions of ‘home’ in relation to migration. We look at the impact of migration on notions of home by commissioning and sending poetry about aspects of one’s own ‘home’ into a linguistic and artistic ‘migration’, where poems are translated into different languages and into film art.

Motivated by Brexit, our first project focuses on the UK and the countries most important to EU migration into and from the UK: respectively Romania & Poland and France & Spain. British poetry will be sent through linguistic and literary translation via France to Spain before returning home; in parallel, an original Polish poem will travel through translation from Poland via Romania to the UK before returning to Poland. The poems will also be translated into film art en route.

The original poems will be commissioned on the basis of public workshops held with local communities in Britain and Poland. The resulting poetry and films will be exhibited physically (in festivals, public workshops) and on our website in 2018:

Home

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s